Continuing with our Summer “Games”… This post provides lots of “food for thought!” AND an opportunity to practice your Spanish, French and Portuguese! Our Food & Wine theme, both delicious and fun, included tantalizing recipes and vocabulary. The guest speakers added another interactive dimension. For anyone who was not able to attend, let us transport you to our week of culinary delights…
Spanish: “The Mexican: Comida Fresca y Margaritas!”
Our very own French student and polyglot, native Mexican Victor Martinez, shared his familial love of cooking with only the freshest of ingredients.
Yo creo que una de las principales características de México es la comida. Tradicionalmente la gente come comida fresca, lo que hay en temporada. Mi abuela no tenía refrigerador, ella iba al mercado todos los días, compraba lo que estaba fresco y eso comía la familia.*
All comida fresca best complimented by an authentic margarita perfect for the summer heat!!
Recipe: 3 partes tequila (100% agave)
2 partes licor de naranja (patron citrone)
1 parte jugo limon
Miel de agave al gusto
____
Going back a few millennia…
Spanish: “The Caveman: La Paleo Dieta”
These days it seems like everyone is on some kind of dieta, but have you ever considered the Paleo Diet? This “Caveman” approach is a modern nutritional plan derived from ancient times. It includes pescado, carnes, huevos, verduras, frutas y nueces.
Peruvian-Italian and cross-fit enthusiast, Fernando Nieri shared his estilo de vida, which encourages healthy and nutrient-filled eating. “You are what you eat.”
La lista que les di muestra todas las frutas, verduras y carnes que puedes comer. Lo importante es si vas a comer carne, si se puede comprar carnes de animales que comen pasto o carne orgánica. Hay mucha gente que dice que la carne es mala, consumir mucha carne es mala para tu cuerpo, pero yo creo que el problema es cuando consumes carnes que tienen hormonas y muchos aditivos. *
____
Ready for dessert? Les macarons et le gâteau du diable arrivent !
French: “The French Chefs & their “Pâtisseries”
French native, world traveler, macaron expert, owner and chef of Cinnamon’s Bakery, Chef Loïc Duchesne spoke about his boulangerie et ses macarons délicieux. This crunchy and irresistibly-colored petit dessert is a French classic.
Chef Loïc even took the time to share his recette with us! Listen as he explains the baking process.
Pour les macarons: sucre en poudre, amande en poudre, blanc d’œuf, sucre cristallisé… on mélange la poudre d’amande et le sucre en poudre, et bat les œufs en neige avec le sucre. On mélange les deux en même temps et après on a une pate à macaron qu’on va presser sur une plaque avec un papier. On laisse croûter pendant une demi-heure, on double les plaques. Après une demi-heure, on les met au four pour 8 minutes et demie. On sort un peu d’eau sous le papier; 3 min. on enlève les macarons, et on met la crème à l’intérieure, on recouvre le macaron… et voila! *
Our next treat is Chef Alain Braux’s gâteau au chocolat fondant. Sinfully delicious and gluten-free, his cake can be found at People’s Pharmacy. Customers call him le diable for creating his chocolate confection…
Bien que ce ne soit pas le Gâteau du Diable, il est vraiment tentant. Vous avez été prévenus!
____
Portuguese: “Comida Brasileira em Austin”
Mocotó and vatapá and caldo verde, oh my! Portuguese students focused on learning about gastronomia de Portugal e do Brasil. Both countries’ gastronomy borrows from various sources, such as the Mediterranean, Europe, Africa and indigenous areas. Some essential spices and cooking staples include piri piri (small chili peppers), cinnamon, saffron, açai and olive oil.
Students presented their favorite comida to the class em português. For an authentic taste of Brazil closer to home, we recommend Rio’s Brazilian Café.
Here are our top picks:
- Appetizer: Pão de queijo, small yucca & cheese “breads” (gluten free!)
- Entrée: Estrogonofe de Frango, a traditional Brazilian chicken and mushroom stroganoff
- Dessert: Pudim de Leite, one can never go wrong with flan and fresh whipped cream!
How did you do? Need translations? Comment below!
Continue to follow us as we explore the upcoming themes: Arts & Entertainment and Movies. We will foray into the worlds of Cine Las Americas, ITAL, and the French music scene at SXSW!
*In the translation/transcription periodic nuances occur relating to the difference between speaking and written.